Meaning: abrupt/ sudden/ unexpected Conjugations: 突然な (Adj), 突然に (Adv) 雨が突然降り始めた。Reading: あめがとつぜんふりはじめた。Romaji: Ame ga totsuden furi hajimeta.Translation: It suddenly began to rain. 突然明かりが消えた。Reading: とつぜんあかりがきえた。Romaji: Totsuzen akari ga kieta.Translation: Suddenly, the light went out. 突然計画が変更された。Reading: とつぜんけいかくがへんこうされた。Romaji: Totsuzen keikaku ga henkousareta.Translation: Suddenly, plans had to be changed.
Tag: japanese
NIHONGGO 101: 輝く
私は暗い世界で輝いてる。 I’m shining in the dark world. It’s been a while since I posted in Japanese and I missed it a bit. 輝く is a verb I learned from Taeyeon’s song “I am the Greatest.”
日本語練習:月見 |Nihonggo 101: Moon-viewing
月見 私の新しい趣味は月見です。 月見は良いので楽しい趣味ですね。 友達と一緒に月見をしたい。
Nihongo 101: AがBたがっている (thinking/talking about wanting to do something)
Ex: 妹はいえを出て一人で生活したがっています。(My sister is thinking about living independently) シン君はたくさん甘いものを食べたがっています。(Shin is thinking about wanting to eat sweets) タクヤ君がドラマを見たがっています。(Takuya is talking about wanting to see a drama) サンミン君が今踊りたがっています。(Right now, Sangmin is thinking about wanting to dance) セヨン君とヨンソク君は食事を用意をしたがっています。(Seyoung and Yongseok are thinking about preparing meals). カースパさんは次のアルバムのために運動したがっています。(Casper, preparing for the next album, is thinking about exercising).
A はBほどCない
日本語は英語ほどうまくはなせないんです。 (I speak English better than Japanese) 韓国語は日本語ほどうまく読めません。 (I can read Japanese better than Korean) 日本料理はフィリピン料理ほど上手に作れません。(I can cook Filipino food better than Japanese food) 日本のドラマはアニメほど好きじゃない。(I like Japanese anime more than drama) 私は友達ほど美しくない。(I am not as beautiful as my friend)
Nihongo101: ためる (tameru)
ためる- ru verb, to save (money) 私は兄弟にお金をためてほしいです。- I want my brothers to save money. 来年に結婚式のためにお金をためています。- I am saving for next year’s wedding. 新しい車を買うために、お金をためていればよかったのに。- I should have saved money to buy a new car. – Note: I would like to express my profound gratitude for those who corrected my sentences in Lang-8.
Conquered N5 ^_^
神様ありがとうございます。 これから日本語を勉強して頑張ります。
Nihongo 101: Are Post-its Necessary?
Does using post-its really help in studying Nihongo? In the beginning, I thought it was not necessary. I merely used a journal to jot down words and expressions I needed to remember. However, as grammar structures became more complex and Kanji became a pain to memorize, I had to give in and swallow my useless…
Self-Studying Japanese
After all, if language learning can be considered one’s hobby then how hard will that be? I would not consider myself an expert in languages but here are some ‘strategies’ I have used to study Nihongo.
Lang-8日本語Self Introduction
It is not a secret that I have been self-studying Japanese for about a year now. I am quite aware of my progress as I can read blog posts, answer reading articles and even exchange tweets with Japanese netizens. Considering that my main objective in studying is to be able to read manga – Japanese…