I tagged myself to Manga Monday by Bailey of Nerd of New York.
I would like to announce to the whole universe that your dear President is going to participate in this amazing Tag/Meme Bailey has made for her blog, Nerd in New York, and it's *drumroll*: As it says it's "Mondays" you will see me update (or schedule updates) my blog, instead of posting my usual Literary … Continue reading Manga Mondays
My father received a sealed document from Japan Foundation a couple of weeks ago and he asked me what it was for. Thinking that certificates would be distributed much later, I told him they had probably sent me invitations to study. When I got home last weekend, I found this instead. ^_^
Ex: 妹はいえを出て一人で生活したがっています。(My sister is thinking about living independently) シン君はたくさん甘いものを食べたがっています。(Shin is thinking about wanting to eat sweets) タクヤ君がドラマを見たがっています。(Takuya is talking about wanting to see a drama) サンミン君が今踊りたがっています。(Right now, Sangmin is thinking about wanting to dance) セヨン君とヨンソク君は食事を用意をしたがっています。(Seyoung and Yongseok are thinking about preparing meals). カースパさんは次のアルバムのために運動したがっています。(Casper, preparing for the next album, is thinking about exercising).
Today's Blog Feature highlights two of my favorites, Japan and my Yeobo-my ever-patient mentor in 日本語、a superb friend of mine. Sushi and Adobo is not your typical travel/personal blog. What does your blog offer? My blog offers random topics about Japan. The 3 categories I set are: 1. Did you know? – This covers my … Continue reading Blog Feature: Sushi and Adobo
日本語は英語ほどうまくはなせないんです。 (I speak English better than Japanese) 韓国語は日本語ほどうまく読めません。 (I can read Japanese better than Korean) 日本料理はフィリピン料理ほど上手に作れません。(I can cook Filipino food better than Japanese food) 日本のドラマはアニメほど好きじゃない。(I like Japanese anime more than drama) 私は友達ほど美しくない。(I am not as beautiful as my friend)
ためる- ru verb, to save (money) 私は兄弟にお金をためてほしいです。- I want my brothers to save money. 来年に結婚式のためにお金をためています。- I am saving for next year's wedding. 新しい車を買うために、お金をためていればよかったのに。- I should have saved money to buy a new car. - Note: I would like to express my profound gratitude for those who corrected my sentences in Lang-8.
Does using post-its really help in studying Nihongo? In the beginning, I thought it was not necessary. I merely used a journal to jot down words and expressions I needed to remember. However, as grammar structures became more complex and Kanji became a pain to memorize, I had to give in and swallow my useless … Continue reading Nihongo 101: Are Post-its Necessary?
After all, if language learning can be considered one’s hobby then how hard will that be? I would not consider myself an expert in languages but here are some ‘strategies’ I have used to study Nihongo.