私はあなたの半分が私が好きであると同時に半分も知らない。私はあなたの半分以下、半分以下が好きです or 私はあなたが好きなだけ半分を知らない。私はあなたの半分以下、半分以下が好きです I don’t know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve. ― J.R.R. Tolkien, The Fellowship of the Ring
Category: Languages
Translation Mishap
Don’t get me wrong. I do appreciate those groups who translate the comics for a bigger audience but lines like this encourage me to just study Japanese and read the manga raw. 英語と日本語の勉強して頑張りましょう!
“Blind Rain”
Thanks, Tanya 😘
Nihongo 101: あきらめる (to give up)
JLPTN5をもう受けましたので、日本語の勉強をあきらめたい。 あなたの日本にいく夢をあきらめないでください。 わたしは、たくさんテレビを見るのをあきらめるつもりです。
Manga Monday #1: What is your favorite ship?
I tagged myself to Manga Monday by Bailey of Nerd of New York.
Manga Mondays
I would like to announce to the whole universe that your dear President is going to participate in this amazing Tag/Meme Bailey has made for her blog, Nerd in New York, and it’s *drumroll*: As it says it’s “Mondays” you will see me update (or schedule updates) my blog, instead of posting my usual Literary…
Another Achievement: N5試験に合格しました。
My father received a sealed document from Japan Foundation a couple of weeks ago and he asked me what it was for. Thinking that certificates would be distributed much later, I told him they had probably sent me invitations to study. When I got home last weekend, I found this instead. ^_^
Nihongo 101: AがBたがっている (thinking/talking about wanting to do something)
Ex: 妹はいえを出て一人で生活したがっています。(My sister is thinking about living independently) シン君はたくさん甘いものを食べたがっています。(Shin is thinking about wanting to eat sweets) タクヤ君がドラマを見たがっています。(Takuya is talking about wanting to see a drama) サンミン君が今踊りたがっています。(Right now, Sangmin is thinking about wanting to dance) セヨン君とヨンソク君は食事を用意をしたがっています。(Seyoung and Yongseok are thinking about preparing meals). カースパさんは次のアルバムのために運動したがっています。(Casper, preparing for the next album, is thinking about exercising).
Blog Feature: Sushi and Adobo
Today’s Blog Feature highlights two of my favorites, Japan and my Yeobo-my ever-patient mentor in 日本語、a superb friend of mine. Sushi and Adobo is not your typical travel/personal blog. What does your blog offer? My blog offers random topics about Japan. The 3 categories I set are: 1. Did you know? – This covers my…
A はBほどCない
日本語は英語ほどうまくはなせないんです。 (I speak English better than Japanese) 韓国語は日本語ほどうまく読めません。 (I can read Japanese better than Korean) 日本料理はフィリピン料理ほど上手に作れません。(I can cook Filipino food better than Japanese food) 日本のドラマはアニメほど好きじゃない。(I like Japanese anime more than drama) 私は友達ほど美しくない。(I am not as beautiful as my friend)