Meaning: abrupt/ sudden/ unexpected Conjugations: 突然な (Adj), 突然に (Adv) 雨が突然降り始めた。Reading: あめがとつぜんふりはじめた。Romaji: Ame ga totsuden furi hajimeta.Translation: It suddenly began to rain. 突然明かりが消えた。Reading: とつぜんあかりがきえた。Romaji: Totsuzen akari ga kieta.Translation: Suddenly, the light went out. 突然計画が変更された。Reading: とつぜんけいかくがへんこうされた。Romaji: Totsuzen keikaku ga henkousareta.Translation: Suddenly, plans had to be changed.
Category: 日本語
NIHONGGO 101: 輝く
私は暗い世界で輝いてる。 I’m shining in the dark world. It’s been a while since I posted in Japanese and I missed it a bit. 輝く is a verb I learned from Taeyeon’s song “I am the Greatest.”
July 2018 Articles
Thank you to Joey of Thoughts and Afterthoughts for subtly reminding me that I have a huge responsibility to update my blog. Although, to be honest, he was only reflecting on his own blogging schedule and I just felt quite guilty. That feeling when you haven’t blogged in 5ever and your scheduled drafts end up going…
日本語です!:Wherever You Are、ONE OK ROCK
心から愛せるひと 心から愛しいひと この僕の愛の真ん中には いつも君がいるから
日本語練習:月見 |Nihonggo 101: Moon-viewing
月見 私の新しい趣味は月見です。 月見は良いので楽しい趣味ですね。 友達と一緒に月見をしたい。
Good old Bilbo
私はあなたの半分が私が好きであると同時に半分も知らない。私はあなたの半分以下、半分以下が好きです or 私はあなたが好きなだけ半分を知らない。私はあなたの半分以下、半分以下が好きです I don’t know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve. ― J.R.R. Tolkien, The Fellowship of the Ring
Translation Mishap
Don’t get me wrong. I do appreciate those groups who translate the comics for a bigger audience but lines like this encourage me to just study Japanese and read the manga raw. 英語と日本語の勉強して頑張りましょう!
Nihongo 101: あきらめる (to give up)
JLPTN5をもう受けましたので、日本語の勉強をあきらめたい。 あなたの日本にいく夢をあきらめないでください。 わたしは、たくさんテレビを見るのをあきらめるつもりです。
Manga Monday #1: What is your favorite ship?
I tagged myself to Manga Monday by Bailey of Nerd of New York.